《黄帝内经》-灵枢-胀论(35)
来源:黄帝内经
创作时间:
【题解】
本篇专论胀病,比较详细地叙述了五脏六腑胀的证治,故即以《胀论》名篇。本篇所论的五脏六腑胀,是综述胀病的证治,并以五脏六腑来分类。之所以称为某脏胀或某腑胀,是因胀病影响到某脏或某腑,兼见该脏或腑的发病症状。如肺胀见有咳喘,膀胱胀见有小便不利等。所以在治疗时,应先泻其致胀的邪气,然后再按各个脏腑的虚实进行调治,当泻则泻,当补则补,从而达到邪去正复的目的。
黄帝曰:脉之应于寸口,如何而胀?
岐伯曰:其脉大坚以涩者,胀也。
黄帝曰:何以知脏腑之胀也?
岐伯曰:阴为脏,阳为腑。
【译文】
黄帝问:脉象反应在寸口,什么样的脉是胀病?
岐伯说:脉象大而坚劲兼带涩滞的,就是胀病。
黄帝问:如何鉴别脏胀与腑胀呢?
岐伯说:病在阴分属于脏胀,病在阳分属于腑胀。
黄帝曰:夫气之令人胀也,在于血脉之中耶,脏腑之内乎?
岐伯曰:三者皆存焉,然非胀之舍也①。
黄帝曰:愿闻胀之舍。
岐伯曰:夫胀者,皆在于脏腑之外,排脏腑而郭胸胁②,胀皮肤,故命曰胀。
【注释】
①舍:处所,病所。
②郭胸胁:充斥、扩张于胸胁之间。郭,扩张。
【译文】
黄帝问:气机运行不畅使人发胀,其病所是在血脉之中呢,还是在脏腑之内?
岐伯说:胀病与血脉、脏、腑三者都有关系,但都不是胀的病所。
黄帝道:希望听听胀的病所。
岐伯说:胀病,都是在脏腑之外,排挤脏腑而充斥胸胁,使皮肤胀满,所以叫“胀”。
黄帝曰:脏腑之在胸胁腹里之内也,若匣匮之藏禁器也①,各有次舍,异名而同处,一域之中,其气各异,愿闻其故。
岐伯曰:夫胸腹,脏腑之郭也②。膻中者,心主之宫城也③。胃者,太仓也④。咽喉小肠者,传送也⑤。胃之五窍者⑥,闾里门户也⑦。廉泉、玉英者⑧,津液之道也。故五脏六腑者,各有畔界⑨,其病各有形状。营气循脉,卫气逆,为脉胀;卫气并脉循分,为肤胀。三里而泻,近者一下⑩,远者三下四,无问虚实,工在疾泻。
【注释】
①禁器:丹波元简:“禁秘之器。”即不能轻易示人的秘密物件。
②郭:外城为“郭”。这里以“郭”比喻胸廓、腹腔,说明胸腹是脏腑.的外围。
③“膻中”两句:张介宾:“膻中,胸中也。肺覆于上,膈膜障于下,为清虚周密之宫,心主之所居也,故曰宫城。”
④胃者,太仓也:《释名·释宫室》:“仓,藏也,藏谷物也。”胃为水谷之海,故曰太仓。太仓,即大仓。
⑤“咽喉”两句:杨上善:“咽传水谷而入,小肠传之而出,喉传气之出入,故为传道也。”
⑥胃之五窍:指胃气所行上下,包括食道、胃肠道在内的五个孔窍门户,即咽门、贲门、幽门、阑门、魄门。
⑦闾里:民户聚居处。古代二十五户为闾,五十户为里。这里比喻胃肠中聚留的饮食物。
⑧廉泉、玉英:张介宾:“二穴俱属任脉。玉英即玉堂。”
⑨畔(pàn)界:这里比喻五脏六腑之间各有界限。畔,田界。界,地域的界限。
⑩“近者”两句:张景岳:“一下三下,谓一次再次三次也,盖邪有远近,故泻有难易耳。"
【译文】
黄帝说:五脏六腑居于胸胁和腹腔之内,就像禁物藏在柜匣中一样,各有固定位置,不同名称的脏器,虽然同处在一个区域之中,但功能各不相同,希望听听其中的道理。
岐伯说:胸腹好比是五脏六腑的外郭。胸中好比是心脏君主的宫城。胃容纳食物好比是仓库。咽喉至小肠是传送饮食物的道路。咽门、贲门、幽门、阑门、魄门五窍,是胃肠道的门户。廉泉至玉英,是津液运行的道路。所以五脏六腑各有界限,发病后也各有不同的症状。营气本来循行脉中,如果卫气逆行于脉中则为脉胀;如果卫气并经脉同行于分肉之间,则成为肤胀。治疗时取足三里穴,用泻法,病邪近而轻的可刺泻一次,病邪远而重的可刺泻三次,不论虚证或实证,关键在于急用泻法以祛其邪。
黄帝曰:愿闻胀形。
岐伯曰:夫心胀者,烦心短气,卧不安。肺胀者,虚满而喘咳。肝胀者,胁下满而痛引小腹。脾胀者,善哕,四肢烦俛,体重不能胜衣①,卧不安。肾胀者,腹满引背央央然②,腰髀痛。
六腑胀:胃胀者,腹满,胃脘痛,鼻闻焦臭③,妨于食,大便难。大肠胀者,肠鸣而痛濯濯,冬日重感于寒,则飧泄不化。小肠胀者,少腹膜胀,引腰而痛。膀胱胀者,少腹满而气癃④。三焦胀者,气满于皮肤中,轻轻然而不坚⑤。胆胀者,胁下痛胀,口中苦,善太息。凡此诸胀者,其道在一,明知逆顺,针数不失。泻虚补实,神去其室,致邪失正,真不可定,粗之所败,谓之夭命。补虚泻实,神归其室,久塞其空⑥,谓之良工。
【注释】
①“体重”句:形容肌胀身重,穿衣困难并且嫌重而不能胜任。胜,胜任。
②央央然:黄元御:“不快之意。”
③臭(xiù):气味之总名。
④气癃(lóng):张介宾:“气癃,膀胱气闭,小水不通也。”
⑤轻轻然:浮而不实貌。
⑥久塞其空:逐步地充实其不足之处。
【译文】
黄帝道:希望听听胀病的各种症状。
岐伯说:心胀的症状,心中烦乱,气息短促,睡眠不安。肺胀的症状,胸中气胀而虚满,气喘咳嗽。肝胀的症状,胁下胀满,疼痛牵引小腹。脾胀的症状,呃逆,四肢烦扰闷胀,身体沉重而不能胜衣,睡眠不安。肾胀的症状,腹中胀满,连及背部不舒,腰髀部疼痛。
六腑胀:胃胀的症状,腹部胀满,胃脘疼痛,鼻中如闻焦臭,妨碍饮食,大便困难。大肠胀的症状,肠鸣疼痛,濯濯有声,如在冬天再感受寒邪,就会发生飧泻而完谷不化。小肠胀的症状,少腹瞋胀,引及腰部作痛。膀胱胀的症状,少腹胀满,小便不利。三焦胀的症状,气充满于皮肤而肿起,用手按之浮而不实。胆胀的症状,胁下胀痛,口苦,经常叹息。以上各种胀病,其治疗的道理都是一样的,只要懂得气血运行的逆顺,针治次数就不会失误。如果虚证而用泻法,实证而用补法,神气离其所藏之处,引致邪气内入,正气散失,真气不能安定,这是因为粗工误治败坏而成,这叫折人寿命。如果虚证用补法,实证用泻法,神气能归藏其所,再逐步地补益其不足,这才叫做良工。
黄帝曰:胀者焉生?何因而有?
岐伯曰:卫气之在身也,常并脉循分肉,行有逆顺,阴阳相随,乃得天和,五脏更始,四时循序,五谷乃化。然后厥气在下,营卫留止,寒气逆上,真邪相攻,两气相搏,乃合为胀也。
黄帝曰:善。何以解惑?
岐伯曰:合之于真,三合而得①。
帝曰:善。
【注释】
①三合而得:即将血脉、脏、腑三者所反映的症状相互对照,就可以了解病变情况。张景岳:“不得其真,所以生惑,胀虽由于卫气,然有合于血脉之中者,在经脉也。有合于脏者,在阴分也。有合于腑者,在阳分也。三合既明,得其真矣。”
【译文】
黄帝问:胀病是从何而生?因为什么原因有了胀的名称?
岐伯说:卫气在身体运行,经常与经脉相并循行于分肉之间,运行时虽有上下逆顺的不同,但总是阴阳内外相随相和,这样才是天然的和谐,五脏之气更相主时,四时气候遵循一定次序转移,这样五谷才能化生精微。如果病气从下上逆,导致营卫之气运行不畅而稽留,加之寒气上逆,真气与邪气相互攻击,两气互相搏结,纠合起来就成为胀病。
黄帝说:对。疑惑的问题怎样才能解决呢?
岐伯说:结合人体的真气,从血脉、脏、腑三方面反映的症状,互相参照就可知道了。
黄帝道:对。
黄帝问于岐伯曰:《胀论》言无问虚实,工在疾泻,近者一下,远者三下。今有其三而不下者①,其过焉在?
岐伯对曰:此言陷于肉肓②,而中气穴者也。不中气穴,则气内闭,针不陷肓,则气不行;上越中肉③,则卫气相乱,阴阳相逐。其于胀也,当泻不泻,气故不下。三而不下,必更其道,气下乃止。不下复始,可以万全,乌有殆者乎?其于胀也,必审其诊,当泻则泻,当补则补,如鼓应桴,恶有不下者乎?
【注释】
①三而不下:经过针治三次后,胀病还未痊愈。
②肓:张景岳:“凡腔腹肉理之间,上下空隙之处,皆谓之育。”
③上越:指针入皮,而未陷肓。中肉:指针不中气穴,误中分肉之间。
【译文】
黄帝问岐伯说:以上《胀论》所说胀病的治疗,不论虚实,关键在于急用泻法,病邪近而轻的一次,病邪远而重的三次。现有已刺三次而胀病仍未痊愈,失误在哪里呢?
岐伯答道:这是说针治时要将针刺到分肉的空隙之间,中于气穴之内。如果刺不中气穴,则病气仍然郁阻于内,针不到分肉空隙,则经气仍然不能运行;仅刺入皮肤而未陷育,或刺不中气穴,误中分肉之间,就会扰乱卫气的正常活动而乱行,阴阳之气互相争逐而不能相随。对于胀病,当泻而不泻,以致病气不能下泄。如果已刺三次而病气还未下泄,必须更换刺治的穴位,直到病气下泄为止。如果病气还不下泄,还应从头开始刺治,这样一定能够治愈的,哪里会有危险呢?对于胀病,必须仔细诊察其脉象,当泻则泻,当补则补,就会像桴鼓相应一样,病邪哪里还有不去的道理呢?