《黄帝内经》-灵枢-顺气一日分为四时(44)
来源:黄帝内经
创作时间:
【题解】
本篇论述了一日可分为四时,以应春、夏、秋、冬,而疾病有旦慧、昼安、夕加、夜甚的变化及其原理;同时也说明有些疾病不按上述规律发生变化的原因。此外,谈到脏、色、时、音、味等五变的意义,以及五变主病与刺治五输的相应关系。所以称为《顺气一日分为四时》。本篇名言:“气合而有形,得脏而有名”。
黄帝曰:夫百病之所始生者,必起于燥湿、寒暑、风雨、阴阳、喜怒、饮食、居处。气合而有形①,得脏而有名②,余知其然也。夫百病者,多以旦慧昼安,夕加夜甚,何也?
岐伯曰:四时之气使然。
【注释】
①气合:指邪气和正气相搏。有形:指发病后有脉证的表现。
②得脏:指邪气入脏。有名:指各种疾病都有一定的名称。
【译文】
黄帝说:百病开始发生,一定起于燥湿寒暑风雨等外感,或是由于男女喜怒饮食居处等内伤。邪气侵入体内,就会有症状表现出来,邪入内脏,也有不同的病名,这些我已知道了。很多疾病,多是早晨清爽、白天安静,傍晚加重,夜里更重,这是什么缘故呢?
岐伯说:这是因为四时气候使它这样的。
黄帝曰:愿闻四时之气。
岐伯曰:春生夏长,秋收冬藏,是气之常也,人亦应之。以一日分为四时,朝则为春,日中为夏,日入为秋,夜半为冬。朝则人气始生,病气衰,故旦慧;日中人气长,长则胜邪,故安;夕则人气始衰,邪气始生,故加;夜半人气入藏,邪气独居于身,故甚也。
【译文】
黄帝说:希望听一下四时之气。
岐伯说:春生、夏长、秋收、冬藏,这是四时气候变化的规律,人体也与此相应。把一天分为四时:早晨是春天,中午是夏天,日落是秋天,半夜是冬天。早晨人体正气,生发如春气,病邪衰退,病者会感觉清爽;中午人体正气盛大如夏气,盛就胜邪,所以病者安静;傍晚人体正气如收敛的秋气,邪气开始生发,所以病势加重;夜半人体正气如闭藏的冬气,邪气独居体内,所以病势更加严重。
黄帝曰:其时有反者①,何也?
岐伯曰:是不应四时之气,脏独主其病者,是必以脏气之所不胜时者甚②,以其所胜时者起也③。
黄帝曰:治之奈何?
岐伯曰:顺天之时④,而病可与期。顺者为工,逆者为粗。
【注释】
①“其时”句:指有些疾病的轻重变化,与上述旦慧、昼安、夕加、夜甚的规律不同。
②“是必”句:指受病的五脏被时日的五行所克。因为五脏分别具有五行属性,时日也分别具有五行属性。凡遇到时日的五行属性克制五脏的五行属性时,病情就要加重。如肝病逢庚辛日或申酉时辰,为金克木,病情就要加重。
③“以其”句:指受病五脏克制所逢时日,病情趋于减轻,如肝病逢戊已日或辰戊丑未的时辰,为木克土,病情减轻。
④顺天之时:治疗时能够根据日、时的五行属性与受病五脏五行属性的关系,施以补泻,以免时日克脏。如脾病则于属木的甲乙日或寅卯时,用补土泻木法;肺病则于属火的丙丁日或已午时,用补金泻火法等,即为顺天之时。
【译文】
黄帝问:疾病在一天中的轻重变化,有时没有旦慧、昼安、夕加、夜甚的情况,这是什么原因呢?
岐伯说:这是和四时之气不相应,而只由五脏决定病情,这样的病,必定在受病五脏被时日所克的时候就加重,若受病五脏能克制时日的时候病就轻减。
黄帝问:怎么治疗呢?
岐伯说:治疗必须顺应自然天时的变化,就可以预测疾病的好坏。能这样做,就是高明的医生,相反,就是粗率的医生。
黄帝曰:善。余闻刺有五变,以主五输①,愿闻其数。
岐伯曰:人有五脏,五脏有五变,五变有五输,故五五二十五输,以应五时②。
【注释】
①五输:井、荥、输、经、合五类输穴。
②五时:春、夏、长夏、秋、冬五季。
【译文】
黄帝说:好。我听说刺法中有五变,以五输穴为主,希望听听其中的规律。
岐伯说:人有五脏,五脏各有相应的色、时、日、音、味的五种变化,每种变化都有井、荥、输、经、合五种腧穴,五五相乘,所以就有二十五个腧穴,与一年中的五季相应。
黄帝曰:愿闻五变。
岐伯曰:肝为牡脏①,其色青,其时春,其日甲乙;其音角,其味酸;心为牡脏,其色赤,其时夏,其日丙丁,其音徵,其味苦;脾为牝脏,其色黄,其时长夏,其日戊己,其音宫,其味甘;肺为牝脏,其色白,其时秋,其日庚辛,其音商,其味辛;肾为牝脏,其色黑,其时冬,其日壬癸,其音羽,其味咸。是为五变。
【注释】
①牡(mǔ)脏:与下文的“牝(pin)脏”,雄性称牡,雌性称牝。五脏中肝、心为牡脏,脾、肺、肾为牝脏。马元台:“肝为阴中之阳,心为阳中之阳,故皆称曰牡脏。脾为阴中之至阴,肺为阳中之阴,肾为阴中之阴,故皆称曰牝脏。”张志聪:“肝属木,心属火,故为牡脏;脾属土,肺属金,肾属水,故为牝脏。”二说俱可参。
【译文】
黄帝说:希望听听五变的情况?
岐伯说:肝为阳脏,在色为青,在时为春,在日为甲乙,在音为角,在味为酸;心为阳脏,在色为赤,在时为夏,在日为丙丁,在音为微,在味为苦;脾为阴脏,在色为黄,在时为长夏,在日为戊己,在音为宫,在味为甘;肺为阴脏,在色为白,在时为秋,在日为庚辛,在音为商,在味为辛;肾为阴脏,在色为黑,在时为冬,在日为壬癸,在音为羽,在味为咸。这就是与五脏相应的五变。
黄帝曰:以主五输,奈何?
岐伯曰:脏主冬,冬刺井;色主春,春刺荥;时主夏,夏刺输;音主长夏,长夏刺经;味主秋,秋刺合。是谓五变,以主五输①。
【注释】
①“是谓”两句:马元台:“五变主于五输者,何也?盖五脏主于冬,故风病在于脏者,必取五脏之井,如肝取大敦,心取少冲之类。色生于春,故凡病在于色者,必取五脏之荥,如肝取行间,心取少府之类。时主于夏,故凡病时间时甚者,必取五脏之输,如肝取太冲,心取神门之类。音主于长夏,故凡病在于音者,必取五脏之经,如肝取中封,心取灵道之类。味主于秋,故凡病在于胃及饮食不节得病者,必取五脏之合,如肝取曲泉,心取少海之类。是之谓五变,以主五输,所谓五五二十五输,以应五时也。”
【译文】
黄帝问:以五变分主五输穴,是什么情况?
岐伯说:五脏主冬,冬季刺井穴;五色主春,春刺荥穴;五时主夏,夏季刺输穴;五音主长夏,长夏刺经穴;五味主秋,秋季刺合穴。这是五变分主五输的情况。
黄帝曰:诸原安合,以致六输?
峡伯曰:原独不应五时,以经合之①,以应其数,故六六三十六输。
【注释】
①以经合之:以经穴来包括原穴,即以经穴代原穴为用。此以五时分配井、荥、输、经、合五输穴,六腑本有六输,其中除上述五输穴之外,尚有原穴,而“原独不应五时”,所以将原穴合在经穴中,此时经穴和原穴具有相同的属性,以与五变相应。
【译文】
黄帝问:六腑的原穴怎样配合,而成为六输呢?
岐伯说:只有原穴不与五时相配,而把它归于经穴中,以应五时六输之数,所以六六三十六个腧穴。
黄帝曰:何谓脏主冬,时主夏,音主长夏,味主收,色主春?愿闻其故。
岐伯曰:病在脏者,取之井;病变于色者,取之荥;病时间时甚者,取之输;病变于音者,取之经;经满而血者,病在胃,及以饮食不节得病者,取之于合,故命曰味主合。是谓五变也。
【译文】
黄帝问:什么叫做脏主冬,时主夏,音主长夏,味主秋,色主春?希望听听其中的道理。
岐伯说:病在五脏的,治疗时应刺井穴;病变表现于面色的,治疗时应刺荥穴;病情时轻时重的,治疗时应刺输穴;疾病表现在声音方面发生变化的,应刺经穴;经脉盛满而有淤血的,病在胃腑,以及因饮食不节引起的疾病,治疗时都应刺合穴,所以说味主合。这就是五变的针治法则。